Blog in conservare. M-am mutat la KISHINIOV.

Scrisoarea unui legionar roman din Pannonia către familia sa din Egipt

Prin anul 214 legionarul Aurelius Polion aflat în garnizoana de la Aquincum din Pannonia scria familiei sale rămase în Egipt, la Theodosiopolis. Nu se ştie ce l-a mânat pe Aurelius Polion să părăsească malurile Nilului pentru malurile Dunării. Ştim doar că era soldat în legiunea II Adiutrix – una din legiunile care a participat la asediul Sarmizegetusei – care şi-a avut multă vreme garnizoana principală la Aquincum, Budapesta de azi.

scrisoare-legionar-roman

Scrisoarea lui Aurelius Polion a fost tradusă şi publicată în limba engleză aici. Legionarul nostru egiptean ajuns în Ungaria de azi le scria celor rămaşi acasă în limba greacă, pe care nu o cunoştea foarte bine, iar mâna lui nu prea era obişnuită să mânuiască condeiul. Iată textul scrisorii:

Aurelius Polion, soldat al legiunii II Adiutrix, către Heron fratele său şi Ploutou sora sa şi mama sa Seinouphis brutăreasa şi doamna, foarte multe salutări. Mă rog să fiţi sănătoşi noapte şi zi şi mă rog la toţi zeii în numele vostru. Vă scriu neîncetat, însă voi nu vă gândiţi la mine. Dar eu îmi fac partea mea şi vă scriu mereu şi nu încetez să mă gândesc la voi şi să vă port în inima mea. Însă voi nu îmi scrieţi niciodată despre sănătatea voastră şi ce mai faceţi. Sunt îngrijorat pentru că deşi voi aţi primit adesea scrisori de la mine niciodată nu mi-aţi răspuns cum … de când sunt în Pannonia v-am trimis scrisori, dar voi mă ţineţi de străin … am plecat … şi voi vă bucuraţi că … în armată. V-am trimis şase scrisori. Dacă vă mai gândiţi la mine voi primi învoire de la consul şi voi veni la voi să mă recunoaşteţi ca frate al vorstru. Pentru că nu v-am cerut nimic pentru armată, doar vă învinovăţesc că deşi eu vă scriu, nici unul din voi …

Cine a trecut prin armată înţelege cel puţin parţial ce voia să spună Aureliu Polion în urmă cu 1800 de ani.

Blog in conservare. M-am mutat la KISHINIOV.

16 păreri la “Scrisoarea unui legionar roman din Pannonia către familia sa din Egipt

  1. Radu

    Aoleu, saracul Aurelius! Cum s-o fi facut AMR-ul in armata romana? AMR 25 de ani?

  2. alin

    Foarte interesant. Desi era doar soldat, egiptean, stia sa vorbeasca si sa scrie in limba greaca. Exprimarea e foarte frumoasa. Se ruga ziua si noaptea. Ce oameni… Serviciul militar era obligatoriu sau s-o fi dus in armata pentru alte motive?

  3. Cristi

    Alin, nu te mira, in Italia de astazi limba greaca se studiaza la scoala. Sunt convins ca orice italian stie cel putin cateva cuvinte in limba greaca.
    I-au cucerit si au furat mult de la greci, dar romanii (si apoi italienii) cred ca au pastrat un respect pentru cultura si civilizatia lor.

  4. Marc

    Cum de-a „scapat” nemaghiarizata scrisoarea ??! Ungurii ar fi adus , astfel , inca o dovada a existentei multimilenare a adunaturii de hoarde pe aceste meleaguri ( Pannonia , Ardealul …)!

  5. Cristina P.

    Ce emotionant, m-a dus cu gandul catre teza de doctorat a d-rei Bianca Malureanu care este o analiza a scrisorilor militarilor de pe front. Am regasit si acolo randuri emotionante de patriotism si dragoste de neam. Pacat ca in tristetea durerii nu a mai apucat sa mentioneze ceva si despre neamurile care locuiau prin zona. Mare folos istoric am fi tras azi…Oare n-or fi ajuns scrisorile? Posta asta se pare ca are probleme de peste 2000 de ani :)))))) De-acolo se trage si Postei Romane influenta ? (am trimis recent recomandata o carte din Belgia cu timbru de 15 euro si mi s-a intors inapoi cu stampila de la Constanta ca nu a fost ridicata. Intreb destinatarul zice „ioc instiintare!” Am trimis-o din nou prin cineva in Romania si amploiatele oficiului postal facura ochii maaaaaaaari, ca la broaste cand pachetul a fost deschis si s-a vazut prima invelitoare cu timbrele si stampila returnarii…Au reusit sa cracaneze neste scuze tontusi…). Bineinteles ca d-l Marian a punctat superb: Hai libi! (O tempora, o mores!) :)))))))))))

  6. Cristina P.

    Erata: Este Bianca Marmureanu, acum mi-am adus aminte. Scuze pentru confuzie! pfui n-am miel, ce ma fac?

  7. Marian S

    Eu zic că rudele i-au răspuns, însă aceştia scriau la destinatar „Budapesta„ iar scrisorile ajungeau la Bucureşti.

  8. Marian

    Alin, Alexandria în acele vremuri folosea greaca. Pâna si la Roma era de bon-ton sa folosesti greaca ^n high society, asa cam cum era franceza prin mediile pasoptiste …

  9. MMP

    Deci avem un soldat egiptean, inrolat in armata romana care vorbea latina si greaca…Asta apropo de „iesplicatiile” daco-manilor care sustin ca soldatii romani stationati in Dacia nu stiau latina pentru ca nu erau de la Roma, deci latina era limba dacilor!

  10. dufu

    @MMP: am incerca degeaba. Pentru ca, tocmai datorita faptului ca proveneau din diferite regiuni ale imperiului, si singura limba in care acesti legionari se puteau intelege intre ei, iar populatia a trebuit sa invete latina pentru a se putea intelege cu reprezentatii administratiei, din nou pentru ei nu sunt argumente. Ei stiu una si buna: pe scurt „batman, batman!!”
    Cit despre soldatul nostru, domnilor, haideti sa nu ne mai miram atita ca scria in greceste. In fond, Egiptul cucerit de romani nu mai era de mult Egiptul vechilor faraoni, ci mai degraba cel al Ptoleimeilor…

  11. Marian

    AMR era din câte stiu eu 10 ani.
    Dupa 10 ani devenea veteran, adica pensionat, si avea dreptul sa primeasca o ferma în posesia lui si a familiei (pe care urma sa si-o înfiinteze, pentru ca la 35 de ani înca nu urcase sculele în pod), evident pe pamânturile cucerite. Din cauza razboaielor continui de cucerire, sansele de a deveni un veteran erau destul de mici, în ciuda faptului ca legiunile romane erau extraordinar de pricepute în lupta, daca nu ma însel, au fost primele unitati de luptatori profesionisti din istorie.

    Egiptul pe vremea cuceririi Daciei nu mai vorbea de mai bine de 100 de ani egipteana, încât înca de pe vremea lui Cezar, doar preotii mai stiau scrisul hieroglific. Piatra lui Champollion a fost una dintre ultimele mesaje scrise în hieroglife. Pâna si demotica (hieroglifica „light”) disparuse, iar sub ocupatia romana, rezistenta culturala se manifesta prin mentinerea limbii grecesti (practic dialectul Koine) în uz. Greaca se vorbea si la Roma, în special în lumea artelor (umea mondena).

  12. gabi

    @MMP – ai scris asa: „Deci avem un soldat egiptean, inrolat in armata romana care vorbea latina si greaca…Asta apropo de “iesplicatiile” daco-manilor care sustin ca soldatii romani stationati in Dacia nu stiau latina pentru ca nu erau de la Roma, deci latina era limba dacilor!” Vorbea latina militarilor (trebuia sa stie comenzile centurionilor ca sa le urmeze, asta insemnand un numar redus de cuvinte si expresii, plus alte cateva cuvinte si expresii ca sa se descurce in limba imperiului, in armata imperiului) si scria in limba cultivata, greaca. Probabil ca acasa vorbea cum se vorbea in Egipt, copta in familie si greceste/latineste la institutiile publice si/sau magazine (dupa invazia arabilor copta s-a vorbit tot mai putin, dar scrisoarea de fata e din sec. III). Deci, nu-i sigur ca vorbea cursiv latineste ori ca si scria cursiv latineste. Una la mana. A doua la mana, dacomanii n-au pretins niciodata ca limba dacilor era latina curata/clasica (sau ca latina era fiica limbii dacilor), ci spun – ei, dacistii – ca latina vulgara/obisnuita, ca si limba dacilor, erau fiice ale aceluiasi trunchi lingvistic tracic, ceea ce e cu totul altceva si se bazeaza pe Herodot si pe Iliada lui Homer, care plaseaza triburile tracilor pana in Asia Mica, Troia fiind tracica. Hai sa nu confundam lucrurile si sa ne uitam un pic pe harta Daciei lui Burebista, care Burebista a unit triburile vorbitoare ale aceleiasi limbi dacice in acelasi regat si s-a oprit cu oastea daca la granita cu triburile teutone (spre regretul lui Cezar, care spera ca dacii si nemtii sa se bata intre ei iar Roma sa castige). Soldatul nostru aci de fata, aflat la Aquincum, vedea zilnic davele dacilor – probabil in ruina la ora aceea – aflate pe malul Dunarii, la Budapesta de azi. Nu sunt de acord cu procentul de 14% vehiculat de dacistii inraiti, daca socotim regatul lui Burebista (harta de pe net e aproximativa, evident, se intindea probabil mai mult in stepa nord-pontica decat apare pe harta) si daca punam la socoteala si cat au inaintat romanii pe teritoriul dacilor, vedem ca procentul se duce spre 40%; dar timpul a fost scurt, suprafata ocupata a fost variabila in timp si s-a micsorat constant pana in sec. III, au fost timpuri grele, de harturi si razboaie intre triburile libere si ocupanti (inter arme silent musae, comertul a suferit si mult-laudatii comercianti romani care vezi-Doamne au imprimat limba latina in familiile dacilor ramasi necuceriti tare ma indoiesc ca indrazneau sa intre pe vaile si prin padurile lor!) si totusi constatam azi ca vorbim toti, de la nord la sud, aceeasi limba romana (cu mici variatiuni, spre deosebire chiar de italieni, cu cele patru mari grupe de limba latina initiala). Bun, si atunci cum explici ca se vorbeste aceeasi limba desi teritoriul a fost cucerit doar partial? Doar prin teoria stupida a emigratiei de la sud, care ii plaseaza pe unguri primii in Ardeal? Sa fim seriosi si logici, limba romana e fiica limbii dacilor mai mult decat a latinii armatelor romane sau a negustorilor (majoritatea greci, apropo)!

  13. vivi

    unde erau strămoşii lui kelemen hunor şi marc belitu la acea vreme?

Comentariile nu sunt permise.